=LDR 04021nam 22005532 4500 =001 511353d9-7541-404e-b87d-1254c54520dd =006 m\\\\\o\\d\\\\\\\\ =007 cr\\n\\\\\\\\\ =008 250413t20242024\\\\\\\\ob\\\\000\0\eng\d =010 \\$a2021388896 =020 \\$z9781805113614$q(Paperback) =020 \\$z9781805113621$q(Hardback) =020 \\$a9781805113638$q(PDF) =020 \\$a9781805113652$q(HTML) =020 \\$a9781805113645$q(Epub) =024 7\$a10.11647/OBP.0417$2doi =024 7\$a1453602802$2worldcat =040 \\$aUkCbTOM$beng$elocal =050 00$aPK2907.G74 =072 7$aPER011000$2bisacsh =072 7$aPER011020$2bisacsh =072 7$aATD$2thema =072 7$aDBSG$2thema =072 7$a2BBA$2thema =100 1\$aMorales-Harley, Roberto,$eauthor.$uUniversidad de Costa Rica.$0(orcid)0000000247528588$1https://orcid.org/0000-0002-4752-8588 =245 14$aThe Embassy, the Ambush, and the Ogre :$bGreco-Roman Influence in Sanskrit Theater /$cRoberto Morales-Harley. =264 \1$aCambridge, UK :$bOpen Book Publishers,$c2024. =264 \4$c©2024 =300 \\$a1 online resource (xii+276 pages): $b4 tables. =336 \\$atext$btxt$2rdacontent =337 \\$acomputer$bc$2rdamedia =338 \\$aonline resource$bcr$2rdacarrier =500 \\$aAvailable through Open Book Publishers. =505 0\$aList of Abbreviations1. Can Literary Parallelisms Prove Cultural Contact?: Theater Following in Epic’s Footsteps2. The Embassy: A “Potifar’s Wife” Story3. The Ambush: The Tale of the Tricked Trickster4. The Ogre: “Nobody Seeks to Kill Me!”5. Sanskrit Authors Adapting Greco-Roman Texts: Influences in the Adaptation TechniquesProposed InfluencesProposed BorrowingsFollowed ChronologiesReferencesList of TablesIndex =506 0\$aOpen Access$fUnrestricted online access$2star =520 \\$aThis volume presents a sophisticated and intricate examination of the parallels between Sanskrit and Greco-Roman literature. By means of a philological and literary analysis, Morales-Harley hypothesizes that Greco-Roman literature was known, understood, and recreated in India. Moreover, it is argued that the techniques for adapting epic into theater could have been Greco-Roman influences in India, and that some of the elements adapted within the literary motifs (specifically the motifs of the embassy, the ambush, and the ogre) could have been Greco-Roman borrowings by Sanskrit authors.This book draws on a wide variety of sources, including Iliad, Phoenix, Rhesus and Cyclops (Greco-Roman) as well as Mahābhārata, The Embassy, The Five Nights and The Middle One (Sanskrit). The result is a well-supported argument which presents us with the possibility of cultural exchange between the Greco-Roman world and India – a possibility which, though hypothetical, is worth acknowledging.Due to its comparative nature, this volume will appeal to both Indologists and Classicists, including Mahābhārata scholars, Sanskrit theater scholars, and those interested in comparative work with Sanskrit literature. It brings an original perspective to the field, and provides inspiration for new lines of research. =538 \\$aMode of access: World Wide Web. =540 \\$aThe text of this book is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International license (CC BY-NC-ND 4.0). For more detailed information consult the publisher's website.$uhttps://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/ =588 0\$aMetadata licensed under CC0 Public Domain Dedication. =653 \\$aSanskrit =653 \\$aGreco-Roman =653 \\$aEpic poetry =653 \\$aTheatre =653 \\$aphilological analysis =653 \\$acultural exchange =710 2\$aOpen Book Publishers,$epublisher. =856 40$uhttps://doi.org/10.11647/obp.0417$zConnect to e-book =856 42$uhttps://books.openbookpublishers.com/10.11647/obp.0417_frontcover.jpg$zConnect to cover image =856 42$uhttps://creativecommons.org/publicdomain/zero/1.0/$zCC0 Metadata License